Ti trovi in:  Home > Progetti > La Polifonia della Traduzione
 


La Polifonia della Traduzione
La Polifonia della Traduzione... E' il progetto nazionale che nasce con l'intento di migliorare la natura e le tecniche dell'insegnamento-apprendimento al fine di rendere più accattivante lo studio delle discipline umanistiche e scientifiche.
Permette di costruire, nel concreto dell'attività didattica quotidiana, percorsi interdisciplinari organizzati intorno ad un nucleo centrale, dal quale partano itinerari integrati di apprendimento tra l'area umanistica e l'area scientifica.
Offre agli studenti un metodo di lavoro che li vede protagonisti attivi in un articolato approccio didattico, teso al potenziamento delle capacità di ricerca, selezione, organizzazione e produzione di un percorso formativo eventualmente "tradotto" in un originale prodotto ipertestuale.
Realizzare la traduzione di un "testo" in più linguaggi significa, infatti, costruire un percorso polifonico in cui la polifonia "traduce" efficacemente l'interdisciplinarità permettendo anche una eventuale rivisitazione, secondo molteplici punti di vista, del percorso formativo dello studente.

» Il progetto
» Perché Polifonia
» Il Coordinamento Nazionale

Il Coordinamento del Progetto è affidato al Dipartimento per l'Istruzione Direzione generale per gli Ordinamenti scolastici - Ufficio VI

Dott.ssa Elisabetta DAVOLI - Dirigente

Prof.ssa Domenica DI SORBO - Docente

Prof.ssa Maria Rosaria MIGLIACCIO - Docente

» I progetti realizzati
  • Intersezioni culturali nei manifesti del futurismo ITIS "A. Meucci", Firenze
  • Ginestre Liceo Scientifico "P. Paleocapa", Rovigo
  • I Luoghi della città: diacronia delle osservazioni celesti e armonia acustica Liceo Scientifico "Archimede", Acireale (CT)
  • Scrittura e colore: dalla vulgata di S. Girolamo alla rappresentazione iconografica cristiana Liceo Scientifico "G. Brotzu", Quartu S. Elena (CA)
  • Dal linguaggio naturale al linguaggio simbolico: operazioni linguistiche e operazioni in Matematica Liceo Classico Statale "Virgilio", Roma
  • Dallo scriba...allo screen, ovvero dal linguaggio verbale a quello digitale dell’informatica Liceo scientifico Statale "G. Galilei" (NA)
  • Pensare l'uomo e la natura: scienza e filosofia nell’antichità Liceo Classico "Quinto Orazio Flacco", Portici (NA)
  • Alla ricerca delle nostre radici culturali: Il mito di Apollo e Dafne nel corso del tempo IIS "U. Zanotti Bianco", Marina di Gioiosa Jonica (RC)
                              La Sperimentazione con gli IRRE:

       Nota di affidamento del progetto nazionale agli IRRE del 31/10/2005, prot. 10075 PDF
» LE RIUNIONI

Progetto 'Polifonia della Traduzione' - strategie concordate nella riunione del 5 dicembre 2005 PDF

- Nota prot. n. 1650 del 20 febbraio 2006PDF



aggiornato: 03/03/2010
 
Torna indietro indietro torna su Torna su