archivio.pubblica.istruzione.it top
spacer


Attenzione:
sezione in aggiornamento

Alcune pagine/sezioni potrebbero non funzionare correttamente


Torna alla homepage




 
 Label Europeo

MOTIVAZIONI LABEL 2001
I progetti delle scuole


Sciences en Français

-Il progetto vuole mettere in evidenza la possibilità di utilizzare la lingua straniera, in questo caso il francese, nello studio di argomenti di carattere scientifico. Ciò al fine di ampliare le capacità comunicative degli studenti, di promuovere l’accettazione delle differenze culturali e l’apertura al confronto, anche nella dimensione europea.
Si può conseguire tale obiettivo anche attraverso la presentazione di una materia curricolare in una lingua diversa dalla propria. Si può dimostrare così anche "l’unicità della scienza", favorire l’acquisizione di una capacità comunicativa rispondente ai bisogni di una società multiculturale e globalizzata, consentire il confronto tra realtà diverse.
A dimostrazione di quanto sopra, gli studenti ed i loro insegnanti hanno realizzato un’interessante video, che allegano al progetto, sul fenomeno del vulcanesimo.

- The aim of this project is to draw attention to the possibility of using a foreign language, in this case French, in the study of subjects of a scientific nature with a view to broadening the students’ powers of communication and furthering acceptance of cultural differences and of a readiness to compare ideas, not forgetting here the European dimension.
This objective may also be achieved by the presentation of a syllabus subject in a language other than one’s own. In so doing, furthermore, it is possible to demonstrate the "oneness of science", to further the acquisition of communicative skills which meet the needs of a multicultural and globalized society, and to allow a comparison between different realities. To demonstrate all the above the students and their teachers have produced an interesting video on volcanism which forms part of this project.

- Bei diesem Projekt soll gezeigt werden, wie man eine Fremdsprache - in diesem Falle Französisch - als Vehicularsprache bei dem Unterricht in wissenschaftlichen Fächern einsetzt. Ziel dieses Projekts war es, die kommunikative Kompetenz der Schüler zu erhöhen, ihnen die Unterschiede beider Kulturen - auch im Kontext des vereinten Europas - klar zu machen. Dieses Ziel kann man erreichen, indem man ein curriculares Fach in einer anderen Sprache als der Muttersprache unterrichtet. Dadurch wird auch die „Einmaligkeit der Wissenschaft“ erlebt, dem Anspruch an eine multikulturalen und globalisierten Gesellschaft genüge getan und dem Vergleich zwischen den Lebenswelten entsprochen.
Die Studenten zusammen mit ihren Lehrern haben ein Video realisiert, mit dem sie den Beweis für das oben Gesagte liefern.

- Le projet veut mettre en évidence la possibilité de se servir de la langue étrangère, en l’occurrence le français, pour étudier des sujets à caractère scientifique. Et ceci afin d’élargir les capacités de communication des élèves, de promouvoir l’acceptation des différences culturelles et l’ouverture à la confrontation, y compris à l’échelle européenne.
On peut aussi atteindre un tel objectif à travers la présentation d’une discipline de tronc commun dans une langue différente de la sienne. Ainsi peut-on également démontrer “l’unicité de la science”, favoriser l’acquisition d’une capacité de communication répondant aux besoins d’une société multiculturelle et globalisée, permettre la confrontation entre des réalités différentes.
Pour démontrer tout ceci, les élèves et leurs enseignants ont réalisé un intéressant film vidéo sur les phénomènes volcaniques, joint au projet.

- El proyecto quiere poner de relieve la posibilidad de utilizar la lengua extranjera, en este caso el francés, en el estudio de temas de carácter científico. Todo ello para ampliar las capacidades comunicativas de los estudiantes, promocionar la aceptación de las diferencias culturales y la apertura a la comparación, incluso en la dimensión europea.
Se puede conseguir este objetivo a través de la presentación de una asignatura curricular en una lengua diferente de la propia. Se puede demostrar así también “la unicidad de la ciencia”, favorecer la adquisición de una capacidad comunicativa que responda a las necesidades de una sociedad multicultural y globalizada, consentir la comparación entre realidades diversas.
Para demostrar lo anterior, los estudiantes y sus profesores han realizado un interesante vídeo, que se adjunta al proyecto, sobre el fenómeno del vulcanismo.

Istituto Tecnico Statale per Periti Aziendali e
Corrispondenti in Lingue estere "L. Einaudi"

Verona


indietro

avanti



 
 
Label Europeo


LABEL 2001:

  • La Giuria   dell'Istruzione
  • La Giuria del   Ministero del Lavoro   e delle Politiche   Sociali - UCOFPL -   ISFOL

    Progetti delle scuole:
  • Prefazione
  • Le Motivazioni
  • I Progetti


  • Progetti del settore formazione profess. e continua:
  • Prefazione
  • Le Motivazioni
  • I Progetti


  •  

    spacer

    Direzione generale per la comunicazione

    © 1998-2006 Ministero della Pubblica Istruzione
    Viale Trastevere, 76/A - 00153 ROMA

    Centralino 06 5849.1